| home | sitemap | impressum | webmaster |
Über uns
Über uns Angebot Projekte Links Kontakt

Zündende Ideen...

Nicht jeder, der Fremdsprachen beherrscht, kann auch übersetzen.
Beim professionellen Übersetzen müssen Aussage, Zweck und Ziel eines Textes berücksichtigt werden. Übersetzen heißt nicht, einfach einen fremdsprachigen Text in deutschen Worten wiederzugeben. Eine gute Übersetzung ist immer auch ein neuer Text in der Zielsprache. Ein gut übersetzter Text steht mit dem Originaltext auf einer Stufe. Er muss seine Leser erreichen und die gewünschten Reaktionen auslösen.

Deshalb ist es oft nötig, einen Text in der Zielsprache umzugestalten, also Sätze neu zu formulieren, die Struktur umzustellen oder Passagen hinzu zu fügen oder weg zu lassen. Denn beim Übersetzen werden auch die Kultur- und Textkonventionen des jeweiligen Landes berücksichtigt. So erreicht ein Text seine Wirkung und darauf kommt es schließlich an.